12月15日上午,澳门大学李德凤教授应邀来外国语学院讲学,外国语学院院长杨永和主持,学院部分教师及学生到场聆听。
李德凤教授毕业于加拿大阿尔伯塔大学,获第二语言教育 (Second Language Education)博士学位,现任澳门大学翻译学教授,翻译传译认知研究中心主任,博士生导师,世界翻译教育联盟理事长,上海市“千人计划特聘专家”。李德凤以“翻译研究的现状与前瞻”为主题,以翻译学的“Past, Present, and Prospect”为主线,向大家阐述了翻译学的发展历程,介绍了各个时期的代表翻译家和主要翻译理论,分析了翻译研究的现状和基本研究方法,对比了描述性翻译和规约性翻译的差异,并指出了翻译研究方法的发展方向。此外,他还向师生们推荐了《翻译学导论》等翻译专著及专刊。
李德凤清晰且富有条理的讲述,帮助大家梳理了翻译理论知识,了解了翻译研究发展的脉络及现状,掌握了翻译研究的基本方法。讲座结束后,李德凤耐心地解答了老师们提出的问题,并分享了自己对翻译研究的见解和看法。
这场讲座让师生受益匪浅,促进了翻译知识的学习和交流,为学术氛围的营造起到了推进作用,对外国语学院十三五专业综合改革与院级重点学科建设将起到了积极作用。