副校长刘小波为李德凤教授颁发聘书
5月2日上午,澳门大学翻译学教授、博士生导师、翻译传译认知研究中心主任李德凤教授签约为学校2018年柔性引进的高层次人才,正式受聘betway手机最新下载 特聘教授,副校长刘小波为李德凤教授颁发了聘书。
下午,李德凤教授应邀以“学术论文选题、撰写与发表”为主题作学术讲座。讲座由外国语学院院长杨永和主持,外国语学院学术梯队主要成员及部分师生聆听了讲座并参与了讨论。
李德凤从自身学术研究探索的经历出发,从硕博学习、研究学者、期刊审稿人等多重视角,分享了学术研究与论文发表的一系列核心要素。李德凤强调,掌握好的研究方法对学术论文写作至关重要。他指出,论文撰写通常有两种方式:其一为哲学思辨型;其二为实证研究型。哲学思辨型研究对学术功底和逻辑思维要求较高,对一般老师和研究者来说难度也较大。而实证研究具有相对固定的模式,研究中只要掌握了几个关键环节如问题的提出、通过具体研究方法回答问题和对研究的结果与发现的分析与阐述就能形成比较好的研究。他鼓励广大教师多开展实证性研究。李德凤结合翻译技术与翻译教学的实例,详细讲解了开展实证研究的具体方法,并在此基础上介绍了论文研究思路和基本框架。同时,李德凤还介绍了澳门大学翻译传译认知研究中心目前的研究重点,即通过实证——实验研究路径,关注译者的大脑(俗称黑匣子)是如何运作的,力图弄清楚译者在从事翻译活动时大脑的思维活动以及翻译的认知神经机制,希望可以回答我们的大脑是如何准确有效地按照一定的方式和目的,采用适当的翻译方法和策略,将原文转换为译文的。作为我校特聘教授,他真诚地鼓励我校教师以团队协作的形式既形成合力又发挥各自专长以更好地开展学术研究。
讲座结束后,李德凤教授耐心解答了部分师生提出的问题。李德凤教授的讲座内容丰富、深入浅出,对广大师生在选择研究问题、梳理研究思路及论文发表等诸多方面都极具启发和指导意义。